sobota, 24 maja 2014

List z Białorusi / Letter from Belarus

Polski: Hej! Jakiś czas temu w mojej skrzynce natknąłem się na list od mojej białoruskiej penpalki. Przesyłka została zapakowana w piękną kopertę z nadrukowanym motywem wyszywanych kwiatów. W prawym górnym rogu jest przyklejony bardzo ładny znaczek w klimacie etno. W środku znajdowała się między innymi wiadomość, magnes odbywających się teraz w Mińsku mistrzostw w hokeju na lodzie oraz zestaw pamiątkowych znaczków norweskich igrzysk olimpijskich w 1994 roku.

English: Hi! I got a letter from my penpal. She is from Belarus. She used wonderfull envelope with flower print. There is a nice stamp in right up corner of that envelope. She send me a set of stamps from 1994 Olimpic Games and nice magnet from 2014 Ice Hockey World Championship in Minsk. What do You think about it?






czwartek, 15 maja 2014

Niespodzianka z Chin / Surprise from China

Polski: Hej! W ostatnią środę do moich drzwi zapukał Pan listonosz, doręczył mi list od mojej chińskiej penpalki. Byłem bardzo zaskoczony, ponieważ akurat wtedy była moja kolej bym to ja coś wysłał. Pozytywnie zszokowany zabrałem się za otwieranie tajemniczej koperty. W środku był pakunek z krótką wiadomością. Gdy rozpakowałem go, zobaczyłem że w środku znajdowały się naklejki z obrazkami kolorowych jeży, bardzo ładna kartka z lisem listonoszem oraz dwie japońskie Gotochi z obrazkami drzewek bonsai. Uradowałem się ogromnie, ponieważ konkretnie te dwie kartki zawsze znajdowały się na szczycie moich marzeń związanych z Gotochi, i prawdę mówiąc do tej pory trochę wątpiłem w to czy uda mi się je kiedykolwiek zdobyć.
Gotochi z prefektury Kagawa zostało wydane w 2013 roku. Przedstawia obrazek sosny Bonsai ukształtowanej w stylu półkaskadowym. Styl ten naśladuje drzewa, które w naturze zwisają ze szczytów stromych zbocz skalnych. Kagawa jest najmniejszą z japońskich preferktur. Miejscowość Takamatsu Wybrano ten motyw, ponieważ Kagawa jest znana z upraw drzewek w stylu bonsai.
Kartka z prefektury Shiga, wydana w 2012 roku ma na sobie obrazek kwitnącego drzewka śliwy. W internecie natknąłem się na informacje o corocznej wystawie kwitnących śliw Bonsai w Nagahamie w Shidze. Pod tym linkiem galeria zdjęć z jednej z edycji.
Zielony kolor skrzynki oraz pocztowej torby na lisiej kartce nawiązuje do obowiązujących w Chinach barw pocztowych. Bardzo podoba mi się ta ilustracja bo jest w stylu tych ze współczesnych książek dla dzieci.
Chciałbym jeszcze raz podziękować mojej Penpalce za taką wspaniałą niespodziankę! ; )


English: Hello there! Postman gave me a mysterious letter on last wednesday. I got it from my chinese penpal. It was big surprise for me because it was my turn to send a letter. So i was not expecting it. There was a small parcel inside of envelope. There was a note on it. I opened it. There was nice hedgehog stickers set, postacard with  fox postman and my two all time dreamed Gotochi cards with images of Bonsai trees. It was biggest surprise in my whole postal experience.
Kagawa Gotochi is from 2013 year. There is a picture of Bonsai Pine tree on it. This prefecture is well known for Bonsai trees. Kagawa is smallest prefecture of Japan, so i think that this card was very hard to get.
There is a picture of Bonsai Plume Tree on Gotochi card from Shiga. It is from 2012 year. I found information about annual exhibition of Bonsai Plume Trees in Nagahama City in Shiga prefecture. Here you can see photos from one of them.
Green hat and bag of postman fox are connected with collour of Chinese Post.
I want to say thank You for this wonderfull surprise to my Penpal! It is the best : )













sobota, 10 maja 2014

Japoński Swap / Japanese Swap

Polski: Cześć! Dziś chciałbym Wam pokazać co wysłałem w ramach swapu do jednej z moich japońskich penpalek. Zaoferowałem zestaw pocztówek zakupionych w toruńskim muzeum etnograficznym. Przedstawiają one reprodukcje obrazów namalowanych przez ludowych artystów. Zapakowałem je w folkową kopertę, którą przyozdobiłem kolorowymi znaczkami. Nawiązują głównie do Torunia oraz zwierząt. Co sądzicie o tych kartkach?
PS: a propos folkowych klimatów - trzymam kciuki za dzisiejszy występ naszej reprezentacji na Eurowizji :)

English: Hello! I want to show You what i send in my last swap exchange. I send it to Japan. It is a set of postcards with reproductions of folk artist's paintings. I put them in etno envelope. I decorated this envelope with set of colourfull stamp. Two of them are related with my City. What do You think about this swap?
PS: by the way, i am crossing my fingers for today's performance of Polish representation on Eurovision :)




niedziela, 4 maja 2014

Gotochi z prefektury Oita / Gotochi postcard from Oita Prefecture

Polski: Cześć! Jakiś czas temu w mojej skrzynce znalazłem przesyłkę nadaną w Japonii. W środku koperty znajdowała się pocztówka Gotochi z prefektury Oita z 2009 roku. Na tej mapie możecie zobaczyć gdzie ona się znajduje. Na ilustracji widać kąpielisko w gorących źródłach i figurę górskiego demona. Prefektutra Oita słynie z gorących źródeł z wodą koloru czerwonego, można je zobaczyć np. w  miejscowości Beppu. Pod tym linkiem możecie zobaczyć jak one wyglądają w rzeczywistości.


English: Hello there! I received a mail from Japan. There was a Gotochi postcard inside of envelope.  It is a 2009 card from Oita Prefecture with picture of hot springs and red demon. Oita Prefecture is well known tourist place, there are hot springs with red water. Here You can see a picture of this springs. On this map You can see where Oita is located.