środa, 24 lipca 2013

List od chińskiej przyjaciółki korespondencyjnej / Letter from chinese penpal


Polski: Witam Was serdecznie! Przez jakiś czas nie pisałem, ponieważ czekałem aż otrzymam coś wartego podzielenia się na łamach bloga.  Dzisiaj dostałem list od Kyming, mojej korespondencyjnej znajomej z Chin. Kopertę zdobią piękne znaczki z wizerunkami ptaków. Jest to jeden motywów filatelistycznych, które lubię najbardziej. Wewnątrz koperty oprócz wiadomości zapisanej na słodkiej papeterii znajdowała się pocztówka w stylu Gotochi z motywem krabów z Szanghaju. Te zwierzęta to przedstawiciele gatunku krabów wełnistoszczypcych naturalnie występujących na terenie Chin i Korei. Potrawa przyrządzana z tego gatunku krabów jest jednym z charakterystycznych dań dla kuchni Szangaju. Według informacji zawartych na pocztówce wynika, że  w  mieszkańcy Szanghaju bardzo lubią jeść te kraby. Oprócz pocztówki dostałem również sześć chińskich znaczków. Wszystkie pochodzą z 2013 roku. Dwa pierwsze znaczki przedstawiające kijanki poszukujące swoich mam pochodzą z tej serii.  Na trzech znaczkach z tych serii widnieją obrazki dawnej architektury chińskiej. Ostatni znaczek przedstawiający kwiaty wiśni pochodzi z tego zestawu.

English: Hello everyone. I didn't write new post last time because i was waiting till  i get something special. today i received a nice letter from my dear penpal  Kyming. Envelope is decoreted with those beautiful birds stamps. Birds are one of my favourite stamp theme. There was a message on cute stationery, Gotochi style postcard and set of stamps inside of the envelope. This Gotochi card is from Shanghai. There is an Shanghai Hairy Crab dish on the picture. Natural habitat of those crabs are China and Korea. Dish made of those crabs is characteristic for Shanghai cuisine. Shanghai people use to eat this dish with big pleasure.  I got a set of awesome stamps. They are from this year issue. I like them alot. Those two stamps with picture of young tadpoles looking for their mother are from this issue.  There are a pictures of old chinese architecture on stamps from those issues. Last stamp with picture of peach flowers is from this set





poniedziałek, 15 lipca 2013

Łoś z Norwegii / A Moose from Norway


Polski: Witam! jakiś czas temu mój dobry kolega przysłał mi z Norwegii ładną pocztówkę z wizerunkiem łosia. Zdjęcie jest niecodzienne, ponieważ pokazuje zwierze przebiegające przez jezdnie w pobliżu znaku ostrzegającego o drodze uczęszczanej przez dzikie zwierzęta. Na odwrocie widnieje bardzo fajny znaczek z trójkołowym motorem pocztowym, a także zabawne rysunki. Na zdjęciu poniżej prezentuje "zdziwionego tuńczyka" :)

English: Hello there! Some time ago my friend send me a a postcard from my Norway. there is a moose running across the street near a sign "warning wild animals" on the picture. There is a nice stamp and funny drawing on the other side of postcard. This one is "astonished tuna".

niedziela, 14 lipca 2013

Znaczki z obrazkami drzewek Bonsai / Stamps with Bonsai Images

Polski: Witam Was. W czwartek otrzymałem pocztą cztery amerykańskie znaczki pochodzące z zestawu przedstawiającego obrazki drzewek Bonsai. Zostały one wyprodukowane na papierze naklejkowym, więc można je naklejać bezpośrednio po zdjęciu z dolnej warstwy. Wprost uwielbiam te znaczki, ponieważ zajmowanie się drzewkami bonsai to coś co sprawia mi dużą frajdę.

English: Hello there. I got letter from U.S.A on thursday. There was a set of Bonsai stamps inside of it. They are from America. It is an issue  from 2012. they are different then regular Polish stamps, because they are made on sticker paper. They are one of my favourite stamps now, because taking care of real Bonsai trees makes me joy.

poniedziałek, 8 lipca 2013

List z Tajwanu / A Letter from Taiwan

Polski: W piątek w mojej skrzynce pocztowej znalazłem przesyłkę od dziewczyny z Tajwanu. Od pierwszej chwili byłem zaskoczony bo koperta wydawała mi się bardzo duża. Z zewnątrz ozdobiona jest kolorowymi tasiemkami, z tego co widziałem na różnych blogach, są one obecnie dość popularne. Wydało mi się bardzo ciekawe to ze Tajwan posiada własne znaczki, różniące się od tych z Chińskiej Republiki Ludowej.

W środku znalazłem wspaniałą pocztówkę z rysunkową mapą Tajwanu, Chusteczkę z nadrukowaną mapą świata, której oryginał stworzył Justus Danckerts w 1680 roku. skan mapy można zobaczyć tu. Oprócz tego wewnątrz przesyłki znajdował się arkusik naklejek i tajemnicza mała koperta.

Po otworzeniu małej ozdobnej koperty zobaczyłem, że w środku znajdował się piękny rozkładany bloczek z pięcioma tajwańskimi znaczkami. Bloczek jest reprodukcją tapiserii przedstawiającej ptaki oraz bogatą roślinność. według informacji zawartych na obwolucie w którą wstawiony jest znaczek wynika że oryginalna tkanina ma blisko 5 metrów długości.

Na dole zamieszczam pobrane z internetu zdjęcie przedstawiające oddzielne znaczki.

English: I got letter from a taiwanese girl on friday. I was surprised, because envelope seems to be bigger then others that i recieve from other peoples. From the outside it is decorated with colourful tapes. On other blogs i saw that they are popular nowadays. It is very interesting for me that Taiwan have own stamps.

Inside of the envelpe was a postcard with map of Taiwan, a tissue with reproduction of Justus Danckerts map. You can see scan of original here. There was also a sheet of nice stickers and a mistery smaller envelope.

There was a set of stamps inside of this smaller envelope. There are totally awesome. it is reproduction of lateral curtain with flower and bird embroidery from Qing Dynasty. Original curtain is nearly 5 meters long.

There is a photo of  separately stamps byelow.








wtorek, 2 lipca 2013

List z Chin / A letter from China

Polski: Cześć! wczoraj dotarł do mnie list od Kyming z Chin. Koresponduję z Nią od niedawna, a ten to już drugi z kolei list jaki od Niej dostałem. W kopercie od mojej korespondencyjnej znajomej znajdował się list, zbiór ciekawych znaczków i piękna pocztówka w stylu japońskich kartek Gotochi. Od dłuższego czasu podobały mi się ten rodzaj widokówek, dlatego Kyming zrobiła mi dużą przyjemność przysyłając ją. Pocztówka przedstawia uproszczony wizerunek wieży telewizyjnej o nazwie "Oriental Pearl Tower". Budowla ta znajduje się w Szanghaju. Mierzy 468 metrów i jest piątą co do wysokości wierzą telewizyjną na świecie. W rzeczywistości wieża telewizyjna prezentuje się w ten sposób. Poniżej zamieszczam zdjęcie na którym widoczne są wspomniane znaczki.


English: Hello! Yesterday i recieved a letter from my Chinese pen pal Kyming. I am corresponding with Her since recently. It is second letter from Her. Inside of envelope was a letter, collection of interesting stamps and lovely Gotochi postcard. Since a long time i enjoyed this theme of postcards. It made me happy, so I am very grateful to Her for sending me this card. Postcard shows super deformed style image of the Oriental Pearl TV Tower. This building is situated in Shanghai. It is 468 m high. It is on 5 place of the tallest TV-Towers. you can see real photo of this building here. Below i publish a photo of stamps from Kyming.

Źródło / Source: wikipedia